Pope Francis on Thursday, officially changed the wording of the Lord’s Prayer, after claims that the translation was misleading.
The pontiff was said to have first voiced his concerns about the wording in 2017, and subsequently called for the line “lead us not into temptation” to be altered to reflect that it is not God that tempts us to sin.
Speaking to Italian broadcaster TV2000 last year, he said: “It is not a good translation because it speaks of a God who induces temptation.
“I am the one who falls. It’s not him pushing me into temptation to then see how I have fallen.
“A father doesn’t do that, a father helps you to get up immediately. It’s Satan who leads us into temptation, that’s his department.” he argued.
The line has now been re-written to say “do not let us fall into temptation”, following approval by the General Assembly of the Episcopal Conference of Italy on 22nd May.
The revised prayer will appear in the third edition of the Messale Ramano, the liturgical book that contains the guiding texts for Mass in the Roman Catholic Church.
Anglican and Protestant Bible translations will not be affected by the change, it was gathered.